Diskuse
Mizerná práce stanice CS Film
Děkujeme za pochopení.
V37l33a87d60i28m59í67r 11M10a12l57ý
Pane Mandelíku, o spolupráci s vámi oni evidentně nestojí, tak se s tím smiřte.
D95a27n 82R13o65z64s57í21v34a53l
Tak nevím, ale CS Film vysílá dokumenty? Něco mi uniklo?
V15á83c84l65a87v 50Š74í14m30a
Taky mě to štve, bohužel, stává se to spíš normou než výjimkou, a to i u knih, DVD apod.Vydavatel chce za každou cenu ušetřit, takže překladatel často nejen že nezná odborné výrazy nebo užívaný vojenský slang, ale přijde mi, že často nemá ani páru o dané problematice obecně.
Např. : "Angel 15 000 stop" opravdu nemá nic společného s náboženstvím, je to kódový výraz pro letovou hladinu cca 5 000 m.Tanky nemají "brnění", to měli středověcí rytíři, tanky mají pancéřování."Corps(armádní sbor)" není množné číslo od "corp(zkratka pro hodnost desátníka - corporal)",takže generál Horrocks nevelel "třicátým sborům", ale třicátému sboru, a tak by se dalo pokračovat hodně dlouho.
Za vším hledej peníze - za kvalitní překlad a odbornou korekturu zaplatíte podstatně více, než za nějakého studenta-brigádníka.
J74i86ř37í 12D80o47u38t97n54á11č
jj .. a F 86 vyzbrojem šesti padesátimilimetrovými kanóny to je běžné..
J46i96ř84í 51F42o80g58e80l
A stejně tak mi vadí politicky mravokárné komentáře popisující filmy v EPG.
P27a60v11e17l 71J63e67ř31á48b13e94k
Karma. Telku sice nemám a na válečné věci nekoukám, ale jsem absolutně alergický na šlendrián tohoto typu, ať už to je v nějakém pořadu nebo v knize. Přitom běžná korektura (gramatika plus stylistika) se pohybuje v rozmezí cca max. do stokoruny za normostranu a to je ta opravdu dražší verze. A v obci překladatelské zjevně existuje fenomén protekce a nepotismu stejně jako třeba v politice. Každopádně ze strany vydavatelů je to krátkozraká nenasytnost, neprofesionalita, lajdáctví...
Nicméně pro teď hezké svátky, nenechme pitomce cloumat našimi majestáty. :)
M18i92l95a78n 36W69e67l25s12e65r
Mam stejnou zkusenost s dokumenty na kanalech Viasat. Misto strakapouda je datel, misto truhláře tesař. Tech chyb v prekladu je obrovske mnozstvi. Na pripominky nereaguji.
- Počet článků 740
- Celková karma 4,25
- Průměrná čtenost 235x